Gissa språket

Mikael har gett upp om sin gamla rakapparat vars sladd han har tappat bort. De nya sladdarna han har köpt har inte passat så han köpte en ny rakapparat i veckan. Gissa språket!

Shaver
Rakapparat
Barbermaskin
Barbermaskine
Parranajokane

Norska och danska kan jag ofta inte se skillnad på. Ser man en hel mening kanske det går, men inte ett ord. Fast rent språkvetenskapligt är danska och svenska närmare släkt än norska och danska. Man kan se det på att det i danskan finns många uttryck som låter som "gammal svenska" eller med andra ord rester från tiden när språken var ännu mer lika varandra. De säger ju ord som gidder, vilket mormor också sa Jag gitter inte.

Att norska är så likt danska i skrivspråket beror på att det brann massa i kyrkorna och uppteckningarna försvann (mycket ospecifikt berättat och det lilla kan också vara fel). Då lånade man in massa danska präster för att hjälpa till med skrivarbetet, eftersom präster kunde skriva. Men de skrev ju på danska och så blev det att danskan och norskan är skriftmässigt lika varandra, fastän danskan är närmare släkt med svenskan.

Men det hindrar ju inte att svenskarna i Jämtland säger säuvan om fåren, precis som norrmännen på andra sidan gränsen gör. Jag tror jag skulle känna igen många av morfars ord om jag pratade med en norrman från i närheten. Ibland är det ju program på tv om folk som bor i oländiga områden och då brukar de inte prata Oslo-norska precis.

Men som det är nu har jag en kamp om att behålla min göteborgska och inte bli assimilerad 08:a. Inte all integration är varken nödvändig eller önskvärd!

Hej på er!

2 kommentarer:

Harriet Klarin sa...

Igår på Downton var dom i Skottland, och jag läste samtidigt en feel-good-roman från Skottland mestadels. Språket är dejligt! Dom säger person nästan som vi (nåja), och baern om barn. Jag är svag för skotska, och än mer för irländska.
Språkliga varianter är nästan lika spännande som en thriller.
modren

Anja Olergård sa...

Som en thriller, det var bra sagt!