Dagens glosa

Spiaggia är italienska för strand. Stranden på bilden är för övrigt helt oskyldig i sammanhanget.

Ni kan få ett bonusord också, som jag lärde mig när Mikael hade sagt ordet i tre dagar när vi var på Sicilien. Jag tyckte det lät som om han hade hittat på ordet själv tills jag hittade det i en meny i Cefalú. Spumante betyder sparkling, eller mousserande. Sedärja.

5 kommentarer:

Sara sa...

Kunde redan spumante! Har väl beställt bubbelvatten i min dar! Ville bara påpeka det i all ödmjukhet.

Anja Olergård sa...

Men grattis! Då kan du få överkurs om spiaggia. Det heter även piaggia, och om man då tänker på att det uttalas piadja typ, så är inte steget långt till spanskan playa. Det är så coolt när man ser hur språken är släkt. Förresten har franskan droppat de flesta.s:en som italienskan har kvar, men bevisen existerar i antingen en accent eller ett cirkumflex. Nu kommer jag dock tyvärr inte på ett enda exempel. Jo, spanskans estrella (stjärna) som på franska blev étoile. Så coolt.

Sara sa...

Playa & plage är inte heller helt obesläktade, det är nästan som om Frankrike skulle ligga i mitten!

Anja Olergård sa...

Vilken fantastisk slutledningsförmåga!

Sara sa...

Rena Ture Sventon!