I somras i samband med Thomas & Pernilles bröllop satt Paul (norsk, gift med Mikaels dotter) i bilen och pratade med Neo om djur och vad de heter och hur de låter. När han sa får sa han nåt som fick mig att komma ihåg att mamma har sagt att får på jämtska heter säuvan. Det var jättelikt på norska (fast det inte var det enda ordet för får). Jag har säkert nämnt det här redan.
Idag hände en liknande sak. Jag läste en ME-blogg (SerendipityCat) på norska och såg följande:
Hvis svært syke ME-pasienter med kognitiv svikt, feber og sterke smerter klarer å ikke bare lese og sette seg inn i, men diskutere og formidle disse kriteriene, da burde jaggu meg norske allmennleger klare det også.
Mindes plötsligt att mormor eller om det var morfar, brukade säga "jogge mig". Det måste ju höra ihop. Lärde mig i skolan att jämtska och norska är besläktade (Wikipedia bekräftar mina svaga minnen: "Jämtmålen räknas idag i Sverige till det norrländska dialektområdet, men räknades ännu år 1910 till den östnorska dialektgruppen") och det är så roligt när man kommer på exempel på det från verkligheten. Särskilt som mormor och morfar varit döda i tio år, på en höft. A voice from the past...
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar